A Second Creative Blogger Award!

Creative Blogger

I have the good fortune to have a backlog of chain blogger awards.  For this one, I thank Fiddletwix of the blog The Anime Madhouse.  Here are the rules:

1 – Thank the person who nominated you and include a link to their blog.

2 – Share 5 facts about yourself.

3 – Nominate 15-20 bloggers and add their links.

4 – Notify the bloggers you nominated.

5 – Keep the rules in your post to make it easy for everyone to know what to do!


Here are the five facts about myself.  I hope that at least three of them are things my dear readers haven’t heard before.

1) My paternal grandfather could speak eleven languages fluently.  His career of being a plumber and master electrician proves that he learned these languages simply as a hobby; though, I have no doubt that they proved useful in his hometown of New York City.

2) In ranked order, my five favorite novelists are Alexandre Dumas, Fyodor Dostoyevsky, Miguel de Cervantes, J. R. R. Tolkien, and G. K. Chesterton.  Curiously, I give Cervantes the title of having written the best novel of all time: Don Quixote.  If not for the scarcity of the works available from Cervantes in English and that Cervantes’ Exemplary Stories lack the quality of his magnum opus, I might have placed him higher on the list.

3) I have two favorite translators: David Coward and Richard Lattimore.  The first really captured the the prose style and literal meaning of Alexandre Dumas quite well.  (The more I read Dumas’s Ange Pitou in French, the more perfect Coward’s translations of The Count of Monte Cristo and the Three Musketeers series appear to me.)  Coward also has tons of notes attached to his translations, which clear up ambiguities without losing the literal meaning and give the reader a better understanding of the history and times of the place.  Richard Lattimore is famed as perhaps the most literal translator of the The Illiad and The Odyssey, but he manages not to sacrifice the poetic quality of the lines–an almost impossible feat.


4) Speaking of translation, every teacher seems to use Robert Fitzgerald’s translation of The Aeneid, but I can’t stand it.  One should only read The Aeneid in Virgil’s original Latin or John Dryden’s translation if they can’t take the trouble to learn Latin–that most logical of languages.  (You’re welcome to suggest other translations of The Aeneid below.)

5) I am a great enthusiast for fountain pens.  Most of the essays you see on this blog were first written down with a fountain pen and then typed up.  On the other hand, articles which are less complex–like the present one–I directly type out on the computer.



My Nominations

1) Genkinahito

2) Aria Cross of Fujinsei

3) Takuto of Takuto’s Anime Cafe

4) Cutsceneaddict of Beneath the Tangles

5) Mirror Purple

6) Quizoxy of RandomFantasy

7) Lady Christina Teresa

Atarashii Kao

8) Caraniel of Caraniel’s Ramblings

9) iblessall of Mage in a Barrel

10) goodbyenavi of Black Strawberry

11) Moonlitasteria

12) krakenjarl of The Ephemeral Kraken’s Lair

13) Toby of The Overlord Bear’s Den


Well, it was pretty hard coming up with people whom I haven’t nominated recently or who haven’t received the Creative Blogger Award.  (This might be a sign that I need to increase the number of blogs I read and time I spend blogging.)  Be sure to check out their blogs!

11 comments on “A Second Creative Blogger Award!

  1. Wow — Handwritten!? That’s insane, especially considering that essays can range from long to very extensive. Good thing they’re incredible reads. Also thanks for the nomination! I’m not sure when I’ll get around to it, but the proper acknowledgements will be made . . . Sometime. Thanks again, and congrats on being one creative blogger!


    • Thank you for your compliments! I have trouble writing first drafts on the computer. In many cases, my diction becomes dull and repetitive or I stare forever at the blinking cursor and blank screen until I decide to watch anime or do something else productive. 🙂 Freely flowing ink and the faint scratch of a pen are so much more conducive to creative writing that I have even handwritten whole novels before typing them up.

      I look forward to seeing your acceptance post!

      Liked by 1 person

  2. I was just sharing (yelling actually) at my classmates about how wonderful it is to write with one’s hand- the feeling of the beat of the pen on the paper. They were all grumbling at how tedious handwriting is. I also adore Tolkien. He was my childhood and my inspiration for writing – even my every week blog posts. Thanks for the nomination! Keep up the creativity! It’s one of God’s most beautiful gifts to us! 🙂


    • You’re welcome! Many schools don’t teach handwriting properly anymore, so that might be one reason your friends are averse to writing by hand, which is a shame. I’m always happy to hear about other people who have been influenced by Tolkien. It was his books and the works of Terry Brooks which made me try my hand on epic fantasy. If I’m good (which hasn’t been the case so far), I hope to have a work of fantasy self-published by the end of the year.

      Liked by 1 person

  3. Thanks very much for the nomination, MediOta! I’m also worrying about the blogs I’ll nominate, ’cause I haven’t tried to look for a bunch of worthwhile blogs that i haven’t seen yet…but anyway, I’ll try to make a post about it soon, yo! \(^o^)


  4. […] I got this award from Medieval Otaku. Thanks very much for this award, yo! And I should work better in making stuff for this blog and […]


  5. David A says:

    Congratulations for the award!

    11 languages?

    Very impressive.

    The use of a fountain pen is interesting.


Legens, scribe sententias tuas.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s