This article discusses some interesting theories about translation. If these theories have a wide following, we ought to compel students to master 3 or 4 languages before graduating high school.
In the 1980s and 1990s, translation theorists discovered social justice. It became very popular to talk about what it means to be an “activist translator” and the ways we can use translation to make marginalised minorities more visible. We call this the “cultural turn” of translation studies.
Sociology is still the dominant paradigm for translation theories today. This should come as no surprise if you think about it. Translation is an act of cross-cultural communication, so all the major sociological theories are a natural fit. In fact, I took up translation studies after majoring in Japanese language and cultural studies, and I’ve also taken courses in history and sociology. Postcolonialism and feminism are not new concepts to me.
Feminism… well, everyone knows what that is. (Or, at least, everyone thinks they know what that is.) I don’t want to get into any internet arguments about it so I’ll just say that feminism is about women’s rights and…
View original post 947 more words